Skip to Content

Coordinació de les traduccions de l.d.o

El passat matí de dissabte quan vaig obrir el correu me'n vaig adonar que m'havien/havíeu fet administrador de traduccions al http://localize.drupal.org (d'ara en endavant, l.d.o). Suposo que les meves súpliques i la meva insistència al final s'han vist recompensades.

Doncs bé, ara que ja he pogut donar-me una volta per la vista de moderador de l'eina, me n'he adonat que fins que no apliquin alguns pegats per millorar la interfície i la informació que es dóna, la cosa és força més complexa del que sembla en una primera instància. Igualment, insisteixo que cal també pensar en alguna forma de coordinació. Dono tot seguit el meu punt de vista i una solució que crec que pot ser interessant.

Personalment, quan era traductor _ras_ em trobava que quan tenia ganes de traduir alguna cosa, o bé em trobava amb la problemàtica de que no sabia per quin mòdul decantar-me, o bé no sabia si hi havia algú més treballant en el mòdul que havia escollit traduir. Total, un merder. A més a més, ara que tinc la visió des d'un punt de vista d'administrador, em trobo també amb una sèrie de dubtes a l'hora de voler _moderar_ unes traduccions: hi ha algú treballant en aquesta traducció o és simplement un conjunt de cadenes que algú va traduir un dia? s'ha acabat la traducció d'aquest mòdul i per tant, puc revisar tota la traducció seguint un sol criteri? Total, moltes preguntes i poques respostes possibles amb els recursos actuals.

Per tant, crec que seria interessant tenir una llista de quins són els mòduls prioritaris a traduir, o fins i tot podríem dir, una llista de quins mòduls és _obligatori_ tenir traduïts. Així, algú que vulgui donar un cop de mà, sap on cal centrar els esforços. Per exemple, els candidats a tenir en compte en aquesta llista serien:

- Drupal
- CCK
- Views
- Pathauto
- Token

Aquests mòduls s'haurien de posar en una taula que tingués 4 columnes:

Mòdul
: Nom del mòdul enllaçat a la pàgina en qüestió del l.d.o

Estat
: Estat en el que es troba actualment la traducció d'aquest mòdul. Els estats poden ser:
- per assignar: encara no hi ha cap responsable assignat.
- per completar: l'estat anterior era "pujat" i s'ha vist que hi ha noves cadenes per traduir.
- en progrés: algú s'ha assignat el mòdul i està traduint-lo.
- per revisar: >el responsable dóna per traduït el mòdul i el marca perquè un administrador el revisi.
- en revisió: hi ha un administrador que està revisant el mòdul.
- pujat: la traducció s'ha revisat i acceptat.

Responsable
: Persona que s'està fent càrrec de la tasca de traducció del mòdul.

Notes
: Un apartat per posar notes de la traducció, com per exemple, quina és la darrera versió del mòdul traduïda o d'altres notes interessants.

Així, la coordinació entre traductor, administrador i usuari final crec que serà molt més que correcte.

Aquesta pàgina hauria de ser una wiki oberta per tal de que tots els traductors i administradors puguin modificar l'estat, el responsable, i fins i tot, puguin anar afegint nous mòduls que ells mateixos estiguin traduint o que hagin vist que ja estan traduïts 100% al català i que per tant, se li estiguin donant algun tipus de suport.

Com veieu aquest punt de vista? Ho trobeu interessant? Voleu que em posi a construir la taula en una pàgina wiki del l.d.o . Espero feedback (tant positiu com negatiu).

Em sembla una proposta genial! :-)

Ho hem estat comentant amb en Robert per IRC. Ara mateix hi som, si et va bé...

Em sembla fantàstic. Jo et

Em sembla fantàstic. Jo et diria que ja ho pots tirar endavant, pero estaria bé també parlar-ho amb la resta de gent. T'he enviat un correu amb còpia a ells per quedar per IRC.

Moltes gràcies i felicitats per la feina!!

--- Robert Garrigos
http://garrigos.cat

Localitzant el propi servidor de localitzacions

És possible que en algun moment sigui possible veure la secció de Català a l.d.o en Català. Mireu:

http://drupal.org/node/604052

Doncs potser un altre mòdul que convindria revisar-ne l'estat de la traducció sigui el mateix l10n_server. :-)

http://localize.drupal.org/translate/projects/l10n_server (Catalan: 29,17% translated)

Markdown for wiki pages at l.d.o?

Tal com vàrem quedar per IRC ahir, aquí us deixo enllaç a una petició per comptar amb el filtre Markdown a can l.d.o:

- Markdown for wiki pages at l.d.o?

Contingut sindicat